Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] I am collecting the initial presses of this LP record. I know that AB-1006 is...

Original Texts
私はこのLPレコードの初期プレスを集めています。AB-1006が初期プレスだということは分かっているのですが、マトリクス・ナンバーには多くのバリエーションがあります。Discogsの以下のページを見てください。https://www.discogs.com/Steely-Dan-Aja/release/1842334
いずれもマトリクスナンバーに(RE3)が含まれているのがお分かりになるでしょう。
Translated by mariconyac
I'm collecting the first press for this LP record. I know that AB-1006 is the first press, but there are a lot of variation on matrix・number. Please check the website of Discogs below.
https://www.discogs.com/Steely-Dan-Aja/release/1842334
You'll see that (RE3) is included in matrix number in any variations.
setsuko-atarashi
Translated by setsuko-atarashi
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
Login To See Other Answers

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
394letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$35.46
Translation Time
10 minutes
Freelancer
mariconyac mariconyac
Starter
Freelancer
setsuko-atarashi setsuko-atarashi
Starter
 私は、英語教育界で13年仕事をしてきました。特に、右脳を使った教育方法です。
これは非常に役に立ち、時間の無駄を防げます。もちろん、大人にも使える教育...