Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] I am collecting the initial presses of this LP record. I know that AB-1006 is...
Original Texts
私はこのLPレコードの初期プレスを集めています。AB-1006が初期プレスだということは分かっているのですが、マトリクス・ナンバーには多くのバリエーションがあります。Discogsの以下のページを見てください。https://www.discogs.com/Steely-Dan-Aja/release/1842334
いずれもマトリクスナンバーに(RE3)が含まれているのがお分かりになるでしょう。
いずれもマトリクスナンバーに(RE3)が含まれているのがお分かりになるでしょう。
Translated by
mariconyac
I'm collecting the first press for this LP record. I know that AB-1006 is the first press, but there are a lot of variation on matrix・number. Please check the website of Discogs below.
https://www.discogs.com/Steely-Dan-Aja/release/1842334
You'll see that (RE3) is included in matrix number in any variations.
https://www.discogs.com/Steely-Dan-Aja/release/1842334
You'll see that (RE3) is included in matrix number in any variations.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 394letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $35.46
- Translation Time
- 10 minutes
Freelancer
mariconyac
Starter
Freelancer
setsuko-atarashi
Starter
私は、英語教育界で13年仕事をしてきました。特に、右脳を使った教育方法です。
これは非常に役に立ち、時間の無駄を防げます。もちろん、大人にも使える教育...
これは非常に役に立ち、時間の無駄を防げます。もちろん、大人にも使える教育...