Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Thank you for your support. I appreciate your reply. When will Infiniti...

This requests contains 132 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( transcontinents , sujiko , ka28310 ) and was completed in 0 hours 5 minutes .

Requested by lifedesign at 08 Jun 2017 at 20:57 1612 views
Time left: Finished

お世話になります。

ご返信ありがとうございます。

インフィニティの生産完了予定日はいつでしょうか?
できれば現地スタッフ検品、弊社Skype検品共にもう少し早めて頂きたいと思っております。

また、別注生産依頼の件も合わせてご確認お願い致します。

ご回答宜しくお願い致します。

ka28310
Rating 44
Translation / English
- Posted at 08 Jun 2017 at 21:01
Thank you for your support.

I appreciate your reply.

When will Infiniti complete the production?
If possible, I would like them to plan the inspection by the staff on-site and the Skype inspection by us as soon as possible.

And also I would like them to confirm the request of the special production as well.

I look forward to your response.
sujiko
Rating 50
Translation / English
- Posted at 08 Jun 2017 at 21:02
I hope that you are well.
Thank you for your reply.

When will infinity be completed?
I want that inspection of item made by the staff over there and Skype by your company be conducted a little earlier.

Would you check the request of production by separate order with it?
I am looking forward to hearing from you.
transcontinents
Rating 52
Translation / English
- Posted at 08 Jun 2017 at 21:03
Thanks for your service.

Thanks for your reply.
When will Infiniti production be completed?
If possible, I'd like you to advance inspection by local staff and our Skype inspection.

Also, please check another production request.

Thank you in advance for your kind reply.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime