Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Thank you for your support. I appreciate your reply. When will Infiniti...
Original Texts
お世話になります。
ご返信ありがとうございます。
インフィニティの生産完了予定日はいつでしょうか?
できれば現地スタッフ検品、弊社Skype検品共にもう少し早めて頂きたいと思っております。
また、別注生産依頼の件も合わせてご確認お願い致します。
ご回答宜しくお願い致します。
ご返信ありがとうございます。
インフィニティの生産完了予定日はいつでしょうか?
できれば現地スタッフ検品、弊社Skype検品共にもう少し早めて頂きたいと思っております。
また、別注生産依頼の件も合わせてご確認お願い致します。
ご回答宜しくお願い致します。
Translated by
transcontinents
Thanks for your service.
Thanks for your reply.
When will Infiniti production be completed?
If possible, I'd like you to advance inspection by local staff and our Skype inspection.
Also, please check another production request.
Thank you in advance for your kind reply.
Thanks for your reply.
When will Infiniti production be completed?
If possible, I'd like you to advance inspection by local staff and our Skype inspection.
Also, please check another production request.
Thank you in advance for your kind reply.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 132letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $11.88
- Translation Time
- 5 minutes
Freelancer
transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...