Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] ※ Regarding Pictures of the table tops requested during Skype Meeting. ※ Pl...

This requests contains 486 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( sujiko , setsuko-atarashi , ka28310 ) and was completed in 0 hours 7 minutes .

Requested by lifedesign at 06 Jun 2017 at 10:25 2351 views
Time left: Finished


Regarding Pictures of the table tops requested during Skype Meeting.


Please find a pictures and the video of the TV cabinet with all the corrections in the mentioned link.


Please find a below mail for your reference.
Also find the attached pictures of the table top as requested in the Skype meeting.



Regarding new order of of Infiniti,
Please note that the quantity sent by you this time is of total 59 CBM,
Exporter is requesting to amend the order quantity to make it around 66 CBM.

*スカイプの会議において要請されるテーブルトップスの写真について

*提示されたリンク内の全修正が添付されたテレビキャビネットの写真とビデオをご確認ください。

*参考として以下のメールをご確認ください。
さらに、スカイプの会議に要請されるテーブルトップスの写真(添付)をもご確認ください。

*インフィニティの新規の注文について
今回の貴方からの注文の品量が59CBMであることをご留意ください。
輸出業者はがこれを約66CBMへ変更するよう求めています。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime