Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] What is the purpose of this case? Because, if its usage is for A, there is no...

Original Texts
この案件の用途は何になりますでしょうか?というのも、用途がAですと、弊社の製品はあまり価格競争力がありません。ですので、その点を確認させて下さい。用途がAになりますと、ご存知かもしれませんが、B社がほぼ市場を独占しております。それでもと仰るなら、価格は高くなると思いますが、お見積を作成致します。納期とコストは確認致しますので、少々お待ちください。
念のために、今話した内容をお手数ですがメールでも送っていただけないでしょうか?
Translated by setsuko-atarashi
What is the purpose of this case? Because, if its usage is for A, there is no much competitive in our product. Therefore, please check that point. If its usage is for A, as you know, B company has almost monopolized that market. If you still insist it, although the price will be high, I will estimate it. Could you please give me a little time as I will check when to deliver and its cost.
To be sure, could you please email me what I told you just now?

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
213letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$19.17
Translation Time
9 minutes
Freelancer
setsuko-atarashi setsuko-atarashi
Starter
 私は、英語教育界で13年仕事をしてきました。特に、右脳を使った教育方法です。
これは非常に役に立ち、時間の無駄を防げます。もちろん、大人にも使える教育...