Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Of the two orders we made the other day, our customer desired to have the on...

Original Texts
先日メールしました2つの注文のうち、航空便で輸送する方の注文は、お客様からできるだけ早く、できれば6月上旬に納品してほしいとの要望を受けていますので、優先的に処理してもらえるとありがたいです。送金もすぐに行いますのでよろしくお願いいたします。
梱包ですが、商品を緩衝材で包んだ上、頑丈で大きいダンボールに梱包してください。当社の経験上、60cm x 60cm x 高さ1mくらいのダンボール箱3つくらいに収まるのではないかと考えております。お手数ですがよろしくお願いいたします。
Translated by itumotennki4
Of the two orders we made the other day, our customer desired to have the one which should be delivered by air as soon as possible. Their request is by the beginning of June if possible. So, we would be grateful if you put the priority to dealing with it. We will make the payment immediately. Thanks for your help in adbance.
As for packaging, please wrap the item with cushoning and pack in a solid, and large cardboard. From our experiences, we think it to be packed in about three cardboards of 60cm x 60cm x 1m(height). We are sorry to trouble you, but please do us a favour. We appreciate your cooperation.
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
238letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.42
Translation Time
16 minutes
Freelancer
itumotennki4 itumotennki4
Starter
国立外国語大学英語科卒業
過去にイギリス留学の経験があります。
TOEICは915点を取得しています。
政治、経済、文化、その他のニュース記事翻訳経...
Contact