Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Please use impassive my-pace owl "Pikoro"'s slightly surrealistic and cute st...

This requests contains 56 characters and is related to the following tags: "Communication" . It has been translated 2 times by the following translators : ( setsuko-atarashi , jhkim8182 ) and was completed in 0 hours 32 minutes .

Requested by yukes-sugimoto at 31 May 2017 at 18:18 1436 views
Time left: Finished

無表情でマイペースなしろふくろう「ぴころう」の、ちょっとシュールでかわいいスタンプ!普段の会話に使ってください。

Please use impassive my-pace owl "Pikoro"'s slightly surrealistic and cute stamp in your daily conversation.

Additional info

英語でのLINEスタンプ説明用

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime