Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] The Dynabook concept described what is now known as a laptop computer or, (in...
Original Texts
The Dynabook concept described what is now known as a laptop computer or, (in some of its other incarnations) a tablet PC or slate computer with nearly eternal battery life and software aimed at giving children access to digital media. Adults could also use a Dynabook, but the target audience was children.
Translated by
ausgc
Dynabookの[コンセプト/理念]は、半永久的なバッテリー寿命と子供が(手軽に)デジタルメディアに触れられる事を目的するソフトウェアを搭載した、現在ではラップトップ型コンピュータ、もしくは(他の形状だと)タブレットPCやスレートコンピュータとして知られる物について説明している。
Dynabookは大人でも使えるが、ターゲット層は子供だった。
Dynabookは大人でも使えるが、ターゲット層は子供だった。
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 307letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $6.915
- Translation Time
- about 15 hours
Freelancer
ausgc
Starter
Graduated IT & Electronics Engineering degrees in Australia.
Currently stud...
Currently stud...