Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] Stretch Goals Help Us Reach •  And unlock “Custom LED Colours”: an opti...

Original Texts
Stretch Goals

Help Us Reach


•  And unlock “Custom LED Colours”:
an option to pick a custom color for the LED light of your Ambi Climate 2nd Edition, to fit your mood and create ambience!

•  And unlock “More Smart Home Integrations”:
various smart home integrations such as Homebridge & SmartThings. As we know this is a hot topic, once we get close to this goal we will run a special survey to find out the top integrations on your wish list!

•  And unlock “Multi-user Comfort”:
a multi-user comfort model which will use GPS to track who's at home and then provide a combined comfort profile for all members present; no more fights about the AC!
Translated by tearz
ストレッチゴール

ご協力ください

-「Custom LED Colours」開放
Ambi Climate 2nd EditionのLED照明用の色をカスタマイズするためのオプションで、あなたのムードに合わせて環境を作り出します!

-「More Smart Home Integrations」を開放
Homeridge & SmartThingsといった多様なスマートホームインテグレーションのこと。これは関心を集めているトピックであることは把握しているので、このゴールに近くなってきましたら特別調査を実施しお客様のウィっ主リスト上の上位にあるインテグレーションを解析します。

-「Multi-user Comfort」
誰が在宅しているかをGPSを使用して追跡するためのマルチユーザーコンフォーとモデル。その場にいるメンバーすべてに対し複合的なコンフォーとプロフィールを提供、空調の奪い合いはこれで解決!
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
644letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$14.49
Translation Time
9 minutes
Freelancer
tearz tearz
Starter (High)
プロの翻訳チームによる以下の多言語プロジェクトの対応が可能です。
英語(アメリカ)、英語(イギリス)、フランス語、イタリア語、スペイン語
納期厳守、品...
Contact