Displayed are the past translation results requested in Conyac.
Conyac, the 24-hour crowdsourced translation service.

[Translation from English to Japanese ] Your original photos are never touched; Comes with dozens of frames you ca...

Original Texts
Your original photos are never touched;

Comes with dozens of frames you can add to your pics;

2D Compositions can be done using one out of 16 blending modes available (just like your favorite desktop image software);

Comes with several elements as circles, arrows, squares, etc., you can use to point and show elements on pictures (example: an arrow pointing to a car you want to call the attention to).

Your friends will freak out when they see the pictures you create with VFA on your iPhone!
jaytee Translated by jaytee
あなたのオリジナルの写真には一切変更はくわえられません。

自分のピクチャに加えられるフレームが多数ついています。

使用可能な16のブレンディングモードのどれかを使って2D構成も可能(お気に入りデスクトップイマージソフトウェアと同じような要領で)。

円、矢印、正方形などのエレメントが付いていて、これを使えば写真に写っているものを指し示すこともできます(注目してもらいたい車を矢印で示すなど)。

VFAを使ってiPhoneで作成した画像を友達に見せてびっくりさせよう。

Result of translation in Conyac

Number of characters of requests:
498

Translation Language
English=>Japanese

Translation fee
$11.205

Translation time
about 19 hours

Freelancer
Starter
早朝に翻訳してます。

Conyac translation costs USD$0.015 ~ per 1 character.
For translations into English, Japanese, Chinese, and 66 other languages we have 121,000 translators ready to handle your request.
Just three steps until your request is complete!! (approx. 3 mins.)