Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] Unfortunately, I believe the watch is defective. I have unscrewed the crown...
Original Texts
Unfortunately, I believe the watch is defective. I have unscrewed the crown and wound it 30+ times but the seconds hand does not move at all and the watch does not keep time. I also cannot hear any of the mechanics moving.
Is there something that I am missing to activate the watch?
If not, how can you resolve this issue?
Translated by
lumin
残念ながら、時計は故障していると思います。
私はリューズを抜いて30回以上巻きましたが、秒針は全く動きませんでした。
私も機械の動きが全然聞こえません。
時計を作動させるために何か足りないものはありますか?
もしそうではなければ、どうやって解決いただますか?
私はリューズを抜いて30回以上巻きましたが、秒針は全く動きませんでした。
私も機械の動きが全然聞こえません。
時計を作動させるために何か足りないものはありますか?
もしそうではなければ、どうやって解決いただますか?
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 320letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $7.2
- Translation Time
- 6 minutes
Freelancer
lumin
Starter
I'm Chinese region, from Malaysia. Currently, I'm working in Japanese company...