Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] I went to play to the Candy Factory at the Takeshita Street. It's a store se...

This requests contains 235 characters and is related to the following tags: "Article" "Communication" . It has been translated 2 times by the following translators : ( setsuko-atarashi , tenshi16 , mahessa ) and was completed in 0 hours 10 minutes .

Requested by ryo_777 at 21 May 2017 at 09:24 2671 views
Time left: Finished

竹下通りにあるCANDY FACTORYに遊びに行きました
SNSでも大変話題になっているカラフルでキュートなわたがし屋さんです
お店に入るとピンクを基調としたポップな店内と甘~い香りがお出迎えしてくれました
今回オーダーしたのは1番人気のレインボーコットンキャンディ(¥900)
機械に砂糖を入れると瞬く間にピンク色のかわいいわたがしが.
色とりどりのわたがしを重ねていくと、わずか1分30秒ほどでレインボーコットンキャンディの完成!
この技を身につけるには2ヶ月はかかるんだそう

I went to play to the Candy Factory at the Takeshita Street.
It's a store selling colorful and cute cotton candy that is the all the rage on social networks.
When I went inside, the pop, pink-colored interior and a sweet smell welcomed me.
This time, I ordered the most popular product, the rainbow cotton candy (¥900).
They poured sugar into the machine which makes cute, pink cotton candy.
Then they repeat this with various-colored cotton candies, and in about one and a half minutes, the rainbow cotton candy is done!
It seems like it takes about 2 months for them to study this technique.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime