Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] There is not much to speak, this is the 3rd round. Sagittarius is usually tr...

Original Texts
あんまり言う事が無くなってきました第3弾。
射手座という普段であれば大体良い扱いをされる星座が単一技扱いになっているのは珍しいところ。
しかしセットには毎回12星座が入っていますが、もしかすると「黄道12星座の〇〇〇だけ欲しい/自分の星座だけとりあえず欲しい」という需要に対応しているのかな。
Translated by setsuko-atarashi
There is not much to speak, this is the 3rd round.
Sagittarius is usually treated well but treated as a unique one is rare.
However, there are 12 constellations in the set, by any chance they sell to people who want only "ecliptic 12 constellations or only their own constellation.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
144letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$12.96
Translation Time
16 minutes
Freelancer
setsuko-atarashi setsuko-atarashi
Starter
 私は、英語教育界で13年仕事をしてきました。特に、右脳を使った教育方法です。
これは非常に役に立ち、時間の無駄を防げます。もちろん、大人にも使える教育...