Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] I apologize for the wait. Today I sent OOO dollars for **. It will be in y...

This requests contains 238 characters and is related to the following tags: "Business" "e-mail" . It has been translated 2 times by the following translators : ( kamitoki , transcontinents , atsuko-s , ka28310 , moonhb ) and was completed in 0 hours 6 minutes .

Requested by littleboyarnold at 15 May 2017 at 14:13 2754 views
Time left: Finished

お待たせしました。
本日※※の送金を$000しました。
およそ二日後にあなたの会社の口座に入金されます。
送金人名義は○○になっています。
輸入に必要な書類も合わせて送付をお願いいたします。


また⭐︎⭐︎の注文についてですが注文内容を変更したいので
前回の注文を一度キャンセルさせて下さい。

⭐︎⭐︎は後日改めて注文させていただくので先に※※の配送手配をお願いします。

今回から送金人の銀行口座名義が変わりました。

輸入手続きに必要な書類が足りません。
輸入毎に新しい日付の○○の書類が必要です。

I apologize for the wait.
Today I sent OOO dollars for **.
It will be in your company's account after around 2 days.
The sender's name is OO.
I ask for the necessary documents for importation to be sent.
Also, about the order for **, I'd like to change it, so
please let me cancel the previous order.
For **, please let me order after a few days so please make the arrangements to send ** ahead.
Starting next time, the account name of the remitter has changed.
The necessary documents for the importation process is lacking.
It's necessary that the documents have a new date every time we import.

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime