[Translation from Japanese to English ] I checked that EMX-1SD works perfectly. Please stop worrying. I have not fou...

This requests contains 240 characters and is related to the following tags: "Business" "Music" . It has been translated 2 times by the following translators : ( transcontinents , sujiko , tearz , pommenoki , mistydream ) and was completed in 0 hours 6 minutes .

Requested by atori-entertainment at 11 May 2017 at 13:30 2084 views
Time left: Finished

EMX-1SDは完全に動作することを確認しておりますでの、どうぞご安心下さい。
特に不具合はございません。

ご指摘の通り、機材の両側面にサビがございます。
これは小さな点になっており、写真ではうまく写すことができませんでした。
いくつか拡大した画像を送りますので参考にして頂ければと思います。
画像でわかりづらいのであればもう一度撮り直し致しますのでお気軽に言って下さい。

USD300でオファー致しました。
購入頂ける場合は、そこから支払い頂ければUSD300(本体代)で購入頂けるはずです。

Full operation of EMX-1SD is confirmed, so please do not worry.
There is no particular failure.

As you pointed out, there is rust on both sides of the device.
These come in small dots, and I couldn't take them well in the photo.
I'm sending several enlarged images for your reference.
If you cannot see clearly on image, I will take photos again so please feel free to tell me.

I offered it at USD300.
If you want to buy it, you can make payment from there and you should be able to buy it at USD300 (for main unit).

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime