Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] We can offer a 10% discount for a minimum purchase of 10 pairs per month. Ho...

This requests contains 152 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( 3_yumie7 , nakamura015 , aiakonkk ) and was completed in 0 hours 6 minutes .

Requested by 121121rrrr at 04 May 2017 at 15:14 2577 views
Time left: Finished

We can offer a 10% discount for a minimum purchase of 10 pairs per month.
How many shoes do you plan to order initially?
How soon do you want to do this?

3_yumie7
Rating 60
Native
Translation / Japanese
- Posted at 04 May 2017 at 15:20
最低月に10足の購入で10%の割引を提供できます。
最初のご注文でどれほどの靴を注文される計画でしょうか。
ご注文の時期はいつでしょうか。
nakamura015
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 04 May 2017 at 15:18
一か月に最低10足の購入で、10%の割引を申し出ることができます。
始めにいくつの靴を購入予定でしょうか。
どのくらい早く注文されたいか教えてください。
★★★★☆ 4.0/1
aiakonkk
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 04 May 2017 at 15:22
毎月最低10足ご購入で、10%オフ致します。
初回のご注文は何足のご予定でしょうか?
ご購入はいつ頃のご予定でしょうか?
★★★★☆ 4.0/1

Client

Additional info

相手の要求を把握したいためわかりやすい日本語に訳してください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime