Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Thank you very much for choosing our shop among a number of stores to buy our...
Original Texts
この度は数ある中から当店の商品を購入してくださりありがとうございます
商品は念のため、送付前にメンテナンスに出しています
いつも依頼しているその技術者は元、DENONの技術者です
送付まであと一週間ほどお時間を下さい
良好な状態のものをお送りさせていただきます。
おまたせして申しわけありませんが
ご理解をいただけましたら幸いです。
尚、送付後はあらためてトラッキング番号をお知らせします
商品は念のため、送付前にメンテナンスに出しています
いつも依頼しているその技術者は元、DENONの技術者です
送付まであと一週間ほどお時間を下さい
良好な状態のものをお送りさせていただきます。
おまたせして申しわけありませんが
ご理解をいただけましたら幸いです。
尚、送付後はあらためてトラッキング番号をお知らせします
Translated by
aya77
thank you for buying our products even there are lots of shops.
Just in case, the products is maintaining before shipping.
the technical expert who are request for us is previous DENON engineer.
Please give us more one week before shipment.
We will sent you a great condition stuff.
I am sorry for that, but I would appreciate it if you could understand it.
I will tell you the tracking number after shipping.
Just in case, the products is maintaining before shipping.
the technical expert who are request for us is previous DENON engineer.
Please give us more one week before shipment.
We will sent you a great condition stuff.
I am sorry for that, but I would appreciate it if you could understand it.
I will tell you the tracking number after shipping.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 187letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $16.83
- Translation Time
- 6 minutes
Freelancer
aya77
Starter
1年半、カナダへ留学しておりました。