Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] I enjoyed the challenge to the three themes. I received a lot of design orde...

Original Texts
3つのお題への挑戦は楽しかったです。以前働いていたネイルサロンでは他店のデザインのオーダーが多く、持っている材料でアレンジしたネイルアートを提供することがよくありました。完全コピーは作れないので、そのアートの肝を押えて再現したり、お客様の好みの雰囲気に変更したり、今回の挑戦と同じ作業をしていました。最初と二番目の挑戦では、お手本のテイストを再現しつつ色を遊びました。三番目は、お手本のやり方を使って、お手本とは真逆のテイストにアレンジしました。気に入ってもらえると嬉しいです。
Translated by fish2514
The challenge to three themes was fun.There were a lot of orders designed by other stores in the nail salon I have worked before. So, I often offered a nail art with the materials already we had.Since it is not possible to copy it completely, I simulated it with grasping the point and changed the taste to a customer’s favorite. That is, I worked as the same challenge this time.For the first and the second challenges, I simulated the taste of an example and arranged colors.The third one, I arranged it to the opposite taste of the example by using the method of the example. I will glad if you will like it.
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
239letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.51
Translation Time
9 minutes
Freelancer
fish2514 fish2514
Starter
ご覧頂きまして、どうもありがとうございます。

現役の社内翻訳者です。翻訳経験14年です。
日→英、英→日共に対応可能です。
媒体に合わせた柔軟な...
Contact