Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] There are defective casters used for our company's item number 280019・280024 ...

Original Texts


インフィニティ商品の弊社品番280019・280024に使用されているキャスターに不良がありますので交換品を弊社着払い便のエアーで至急お送り頂けますでしょうか?

不良内容ですがキャスターが回転しないとの事です。
交換品全て円滑に回転するかご確認の後お送り頂けますと幸いです。


画像添付しておりますのでご確認お願い致します。

内訳ですが、ストッパー付きを4点、ストッパー無しを4点お送り頂けますと幸いです。

また、インディアバイングの天板の件どうなってますでしょうか?

宜しくお願い致します。
Translated by kimie
There are defective casters used for our company's item number 280019・280024 of Infinity products so could you please send replacement items urgently by air with payment on arrival option?

Regarding the content of defect, casters won't rotate.
That would be helpful if you could check all replacement items for smooth rotation.


Please confirm attached images.

Please send breakdown of 4 with stopper and 4 without stopper.

Also, how it's going with the top table of India Buying?

Thank you for your help.
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
239letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.51
Translation Time
7 minutes
Freelancer
kimie kimie
Starter
アメリカ在住の Kimie と申します。英⇔日(英検1級・TOEIC985)の翻訳に対応させて頂きます。
以下の翻訳を得意とします。
・ECコマース・...
Contact