Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] About the music box Hello, As for me, I yearn for the success of the b...

This requests contains 167 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( tatsuoishimura , setsuko-atarashi ) and was completed in 0 hours 11 minutes .

Requested by fujima-t at 16 Apr 2017 at 07:10 879 views
Time left: Finished

オルゴールについて

こんにちは

私はあなたの子供の誕生日を成功させていと思っています。
私も2人の息子が居ます。
オークションサイトでは多くの手数料が掛かるため、115ドルより安くは出来ません

そこで提案ですが、私を信用して頂けるのであれば、ペイパル経由で私に100ドル入金して頂ければ、あなたに商品を送る事は可能です。

ご連絡お待ちしております

About the music box

Hello,

As for me, I yearn for the success of the birthday of your child.
I also have two sons.
Because it costs many fees in the auction site, I cannot make it less than 115 dollars.

Therefore I have a isuggestion; I can send the product to you if you can pay me100 dollars via pay pal trusting me.

We are looking forward to your response.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime