Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Hello. I live in Japan. Your item has been delivered to the forwarder w...
Original Texts
こんにちは
私は、日本に住んで居ます。
私の契約している転送会社に、あなたの商品が届きました。
あなたの言う通り間違った商品でした。
私の購入した商品は何処に有りますか?
間違った商品は、送り返しますので発送先を教えてください。
発送後に送料と追跡番号をお知らせします。
宜しくお願い致します。
私は、日本に住んで居ます。
私の契約している転送会社に、あなたの商品が届きました。
あなたの言う通り間違った商品でした。
私の購入した商品は何処に有りますか?
間違った商品は、送り返しますので発送先を教えてください。
発送後に送料と追跡番号をお知らせします。
宜しくお願い致します。
Translated by
tatsuoishimura
Hello,
I live in Japan.
Your product reached the forwarder contracting with me.
It was a wrong product as you had said.
Where is the product that I purchased?
I will send it back, so please tell me the forwarding address.
I will inform you of the postage and the tracking number after shipping it.
Thanking you in advance,
I live in Japan.
Your product reached the forwarder contracting with me.
It was a wrong product as you had said.
Where is the product that I purchased?
I will send it back, so please tell me the forwarding address.
I will inform you of the postage and the tracking number after shipping it.
Thanking you in advance,
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 140letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $12.6
- Translation Time
- 7 minutes
Freelancer
tatsuoishimura
Starter
経済、法務、マーケティング関連分野を中心に、英-日、日-英翻訳を行います。
コニャックは4年目、ほぼあらゆる分野の英-日、日-英翻訳をこなしています。
...
コニャックは4年目、ほぼあらゆる分野の英-日、日-英翻訳をこなしています。
...