Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] A ship named "A" got a huge hole on her side. The captain should have listene...

This requests contains 114 characters . It has been translated -1 times by the following translator : ( mura ) .

Requested by twitter at 02 Oct 2011 at 18:38 2065 views
Time left: Finished
Original Text / Japanese Copy

「A」という大きな船に穴が開きました。犯人は船員の声を無視して船を酷使し続けた船長です。船長は浸水を食い止めるために、船員たちからタバコを奪いとって、開いた穴に詰めています。まるで寓話だね。きっと外から見れば哀れに映るのだろう。

[deleted user]
Rating 62
Translation / English
- Posted at 03 Oct 2011 at 04:54
A ship named "A" got a huge hole on her side. The captain should have listened to his crew and took better care of her, but it was too late. He is trying to fill the hole with the tobacco he confiscated from the crew. Sounds like a made-up story, doesn't it? Funny but at the same time very sad.
mura
Rating 50
Translation / English
- Posted at 02 Oct 2011 at 19:31

I am talking about a story. For me it's a fable, and some of you may think it ridiculous and with no meaning. Once upon a time, a big ship named “A” got a hole. Responsibility was undoubtedly the captain's who had overdriven the ship for years and years, ignoring repeated criticism or advice of his member clues. To solve the dangerous situation, he worked very hard to fix the hole with bundles of tobacco that he tipped over from his fellow clue members. How do you give your answer to this ridiculour Zen-like question?

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime