Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] This is what the back of a real cart looks like. The bottom picture is your c...

This requests contains 193 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( tearz , atsuko-s , ka28310 ) and was completed in 0 hours 3 minutes .

Requested by [deleted user] at 04 Apr 2017 at 15:57 2371 views
Time left: Finished

This is what the back of a real cart looks like. The bottom picture is your cart.
How much do you want to sell it for? I don't really feel like going though all the trouble of shipping it back.

atsuko-s
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 04 Apr 2017 at 15:59
こちらはカートの実物の後ろ部分がどのように見えるかを示しています。下の写真があなたのカートです。いくらで販売したいとお考えですか?私は返品等のトラブルを本当に経験したくないのです。
ka28310
Rating 59
Native
Translation / Japanese
- Posted at 04 Apr 2017 at 16:00
これは実際のカートの背面がどのように見えるかを示したものです。下段の写真があなたのカートです。
お値段はいくらでの販売をご所望ですか?私は返送する際に特に問題があるとは感じておりません。
★★☆☆☆ 2.0/1
tearz
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 04 Apr 2017 at 15:59
本当のカートはこのように見えます。最後の写真があなたのカートです。
その商品をいくらで販売するつもりですか?返品する手間を考えるとあまり気乗りしません。
tearz
tearz- over 7 years ago
本当のカートはこのように見えます。→本当のカートの背面はこのように見えます。

Client

[deleted user]

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime