Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] We are sorry for this time's inconvenience. We will ship the item for free o...

This requests contains 52 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( setsuko-atarashi , kazama , moray00 ) and was completed in 0 hours 6 minutes .

Requested by fujima-t at 02 Apr 2017 at 11:20 1160 views
Time left: Finished

この度はご迷惑をお掛けしました。
もう一度同じ物を無料で送らせて頂きます。
不良品の返送の必要はありません。

setsuko-atarashi
Rating 50
Translation / English
- Posted at 02 Apr 2017 at 11:21
We are sorry for this time's inconvenience.
We will ship the item for free of charge again.
You do not need to return the defected item.
Thank you.
fujima-t likes this translation
kazama
Rating 52
Translation / English
- Posted at 02 Apr 2017 at 11:26
I am sorry for causing you a trouble.
I would like to send you the same thing, once again for free.
You don't need to return the defective item.
moray00
Rating 50
Translation / English
- Posted at 02 Apr 2017 at 11:27
We apologize for the trouble we caused you with this.
We are going to send you a replacement for the item free of charge.
There is no need to send the defective one back to us.

Client

Additional info

届いた商品にシワがあるというクレームに対しての返信です

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime