Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] This item was kept unused by the collector and is attached with a tag and a p...

This requests contains 200 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( shimauma , ka28310 , kimie , koqurepusher ) and was completed in 0 hours 6 minutes .

Requested by tokyocreators at 31 Mar 2017 at 16:51 1659 views
Time left: Finished

コレクターが一度も使わずに保管していたものです。
タグ、保護シールが付いたままです。
この状態のものは日本を探しても滅多に見つからない非常にレアものです。
コレクターの方々は必見です。
コレクションとしても普段使いとしてもおすすめの商品です。
付属品は全て付属しています。
電池は入っていませんのでお客様の方で交換をお願いします。

新品未使用ですが、色に経年劣化が見られる箇所があります。
箱に若干の痛みがあります。


This item was kept unused by the collector and is attached with a tag and a protection sticker.
The item like this in the same condition is hard to find in Japan and is very rare.
This is a must-buy for collectors.
It is recommended for collection as well as for daily use.
It comes with all the accessories.
It doesn't come with a battery and customer should prepare it.

Although it is unused, brand-new item, there are some recognizable color deterioration from aging.
Also, the box has some damages.


Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime