Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] I hope you understand when now a days some one open case we get black mark on...

This requests contains 186 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( gloria , yakuok , ayamari ) and was completed in 5 hours 1 minute .

Requested by zatouichi13 at 02 Oct 2011 at 06:09 1246 views
Time left: Finished
Original Text / English Copy

I hope you understand when now a days some one open case we get black mark on us.

Why after been so my good & well treated you always have option to simply email us.

I wait for your reply.

gloria
Rating 61
Native
Translation / Japanese
- Posted at 02 Oct 2011 at 06:37
近頃は誰かにケースを開始されると当社にブラックマークがつけられることをご理解していただきたいと思います。

私は今までこんなに良好に取引させていただいていたのに何故ですか?まず当社にeメールでご連絡いただくという選択肢もあるのに。

返事をお待ちします。
yakuok
Rating 66
Native
Translation / Japanese
- Posted at 02 Oct 2011 at 08:45
作今では、わずか一件の苦情ケースがオープンになっているだけでも、ブラックリストにリストアップされてしまうということをご理解頂ければと思います。

貴方にはよくしてきていたので非常に残念に思います。たった1通Eメールをお送り頂ければどんな問題でも解決できたはずです。

貴方からのお返事お待ちしています。
yakuok
yakuok- about 13 years ago
原文の英語にいくつかの間違いや言葉の漏れなどがありますので、おおよその予測にての訳となります。よろしくお願いします。
ayamari
Rating 47
Translation / Japanese
- Posted at 02 Oct 2011 at 11:10
今、誰かがこのケース開けると、我々は黒い印を得ます、私はあなたがそれを理解することを望みます。
どうして、あなたにいろいろ利益をあげて、よく扱った後、あなたはいつも簡単に我々に返信したのですか?
私は、あなたの返事を待ちます。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime