Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] We are doing business for selling imported goods and running fitness gyms. ...

Original Texts

私達は日本で輸入品販売とフィットネスジムを経営している会社です

以前より御社の製品をトレーニング時に愛用させていただいております

また、多くのお客様から反響があり、何度も取り寄せさせていただき、日本で販売活動をしております


弊社、長年の販売実績があり、フィットネスジムや自社サイトでの顧客がたくさんいます


日本は今、東京オリンピックに向けてフィットネスがブームとなっています


この波に乗り御社の製品を広めていきたいと考えております


是非、国内総代理店として契約をさせていただけないでしょうか。

Translated by kimie
We are doing business for selling imported goods and running fitness gyms.

We've been enjoy using your company's products for training purposes.

Also, we get requests for your products from many of our customer, and have been purchasing your products and selling them in Japan.


Our company has a long history of selling goods and has many customer both at our web site and fitness gyms.


Right now, Fitness is getting popular in Japan because Tokyo Olympic game is getting near.


We would like to utilize this opportunity and spread your products to all over Japan.


Would it be possible to have a contract with you to become your official sole agent for Japan?
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
240letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.6
Translation Time
8 minutes
Freelancer
kimie kimie
Starter
アメリカ在住の Kimie と申します。英⇔日(英検1級・TOEIC985)の翻訳に対応させて頂きます。
以下の翻訳を得意とします。
・ECコマース・...
Contact