[Translation from Japanese to English ] Hello. This is Ren Kiuchi from Japan and I'm writing to you for the first ti...

This requests contains 240 characters and is related to the following tags: "e-mail" . It has been translated 2 times by the following translators : ( tearz , ka28310 , kimie , le_nguyen_1203 ) and was completed in 0 hours 4 minutes .

Requested by re-naa at 23 Mar 2017 at 17:02 1253 views
Time left: Finished

初めまして、日本在住の城内 練(きうち れん)と申します。

そちらのショップを何度か利用させていただいております。

いつもありがとうございます。

以前購入したNIKE HYB FZ HOOD BLK  
SIZE XL

CODE 5

ITEM NO 107269
こちらの商品ですが、ファスナーについている紐がとれてしまったので新品に交換していただくことは可能でしょうか?


手元に領収書とRETURNS LABELがあります。

お忙しい中、申し訳ございませんがご返信お願い致します。

城内 練

Hello. This is Ren Kiuchi from Japan and I'm writing to you for the first time.

I've been purchasing from your shop several times.

Thank you for your service.


Regarding an item I've purchased before "NIKE HYB FZ HOOD BLK"
SIZE XL

CODE 5

ITEM NO 107269
,a cord attached to fasteners has come off and I would like to have it replaced to new one, would it be possible?

I have a receipt and a RETURNS LABEL.

Excuse me for asking this during your busy time, but please reply to this email. Thank you so much in advance.

Ren Kiuchi

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime