Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Thank you very much for your prompt support. I understood about "the item ...
Original Texts
迅速な対応有難うございます。
”アイテム名”の件は承知しました。
もう1点質問があります。
”アイテム名”のブラックとブラウンはNANOですか?それともMICROですか?
また、付属品は何か付きますか?
ご連絡お待ちしております。
購入する際は”メールアドレス”へ連絡させていただきます。
回答ありがとうございました。
”アイテム名”の件は承知しました。
もう1点質問があります。
”アイテム名”のブラックとブラウンはNANOですか?それともMICROですか?
また、付属品は何か付きますか?
ご連絡お待ちしております。
購入する際は”メールアドレス”へ連絡させていただきます。
回答ありがとうございました。
Translated by
koqurepusher
Thank you for quick dealing.
I had understood the case " name of item ".
And I have one more question.
Is the " name of item " color black and brown NANO? Or MICRO ?
And are there any accessories?
I am looking forward for your reply.
When I will buy, I will contact to ”mail address”
Thank you for your answering.
I had understood the case " name of item ".
And I have one more question.
Is the " name of item " color black and brown NANO? Or MICRO ?
And are there any accessories?
I am looking forward for your reply.
When I will buy, I will contact to ”mail address”
Thank you for your answering.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 152letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $13.68
- Translation Time
- 11 minutes
Freelancer
koqurepusher
Starter
チェコの大学院で、環境化学を専攻しています。
前職場では、環境科学系の技術員をしており、日本語から英語への翻訳資料、プレゼン等の制作に携わっていました。...
前職場では、環境科学系の技術員をしており、日本語から英語への翻訳資料、プレゼン等の制作に携わっていました。...