Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Insider has been selling very good. However, I have difficulty in selling ...

This requests contains 64 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( kamitoki , shimauma , kimie ) and was completed in 0 hours 5 minutes .

Requested by basilgate at 21 Mar 2017 at 17:11 1476 views
Time left: Finished

insiderの販売は引き続き順調です。
FLIPSの販売は苦戦しております。アメリカでは月にどれくらいFLIPSが売れてますか?

shimauma
Rating 53
Translation / English
- Posted at 21 Mar 2017 at 17:17
Insider has been selling very good.
However, I have difficulty in selling FLIPS.
How many FLIPS do you sell in the US in monthly basis?
kamitoki
Rating 55
Native
Translation / English
- Posted at 21 Mar 2017 at 17:16
The sales of "insider" has been doing continuously well.
FLIPS sales is a tough battle. In America, around how many FLIPS are sold in a month?
kimie
Rating 52
Translation / English
- Posted at 21 Mar 2017 at 17:13
Insider is still selling pretty good.
Sales for FLIPS is struggling. About how many FLIPS do you sell per month in the US?
basilgate likes this translation

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime