Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] Please note that I am not in Package and will not be able to assist you with ...

This requests contains 1951 characters . It has been translated 6 times by the following translators : ( 9984mm , ka28310 , jiro8818 , kimie , koqurepusher ) and was completed in 2 hours 10 minutes .

Requested by yamamuro at 20 Mar 2017 at 16:44 4388 views
Time left: Finished

Please note that I am not in Package and will not be able to assist you with any inquiries on processing your NRI shipments.


For assistance with processing your NRI shipments to Canada, you will need to contact one of the following below:

The Brokerage Account number is 8A2
The following origin shipper number(s) V46W is/are internally linked to your brokerage acct. Please note that any shipments processed on the linked shipper numbers will clear under your NRI Brokerage Account and you will be invoiced any applicable Customs charges for your Canadian shipments. All NRI shipments must be processed on the shipping account number that is linked to the NRI Brokerage Account.




私はパッケージに含まれていないため、NRI出荷に関するお問い合わせにお応えすることができません。

カナダへのNRI発送処理については、下記のいずれかに連絡する必要があります。

仲介アカウント番号は8A2です
以下の送付元番号V46Wは、あなたの仲介アカウントに内部でリンクされています。リンクされた送付番号で処理された荷物は、あなたのNRI仲介アカウントでクリアになり、あなたにはカナダの荷物に適用される税関料金が請求されることにご注意ください。すべてのNRIの荷物は、NRI仲介アカウントにリンクされている出荷口座番号で処理する必要があります。

**Please note** Non-NRI shipments must be keyed on a shipper number that is not linked to the NRI Brokerage Account.
(IMPORTANT)
The SOLD TO section of the commercial invoice is very important as well as the way your shipment is keyed into the system. The SOLD TO field reflects the Importer of Record information and as a NRI you are the Importer of Record. (See slide 11)
It should reflect the following:

Yamamuro LLC NRI # 8A2; US Address

Your Revenue Canada Business Number is: 724392329

Attached are the keying instructions, customized with your NRI Account information.
** Please note slide 11 is exactly how you should be keying your Company information, including a Canadian city, Country and Postal Code.

**ご注意ください**NRIでない荷物は、NRI仲介アカウントにリンクされていない送付元番号を入力する必要があります。
(重要)
商用請求書の「SOLD TO(荷受人)」セクションは、出荷がシステムに入力されるのと同様に非常に重要です。「 SOLD TO」には輸入者情報を記載し、NRIはあなたの輸入に関する記録です。 (スライド11参照)
それは以下を反映してます:

やまむろLLC NRI#8A2; 米国の住所

あなたのカナダのビジネス番号は:724392329

重要な説明書、あなたのNRIに関する情報が添付されています。
**スライド11は、カナダの都市、国、郵便番号を含むあなたの会社の情報を正確に入力する方法です。

Line 1 and 2 of the address fields will reflect your US Company address information; however, the City and Province must be Canadian as your NRI Brokerage Account number is a Canadian account number.
Slide 20 references the commercial invoice and how to properly enter the Sold to Information. Please ensure you uncheck “ship to same as sold to” so the NRI information populates the Sold to Field.

View, manage, and pay your NRI Brokerage bill online with UPS Billing Centre:

Check out the Billing Centre tutorial to see how easy it works and how easy to use:

住所欄の1行目と2行目はあなたの米国会社の住所を反映します;が、City と Province はあなたの NRI 仲立業アカウント番号がカナダの番号である事から、カナダの物である必要があります。
Slide 20 は商業送り状と送り先情報をどのように登録するかについての引用をしています。”ship to same as sold to" の部分のチェックマークをなしにし、NRI 情報が Sold to Field に入るようにするのをお忘れなくお願いします。

閲覧、管理、そして NRI 仲立業料金の支払いを UPS 請求センターにて行ってください:

請求センターの使い方を是非ご確認頂き、どんなに操作が簡単で、すぐに反映されるかをご覧ください。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime