Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] "Bonus power assisted bicycle. Pet negotiable for cats. A service session o...

Original Texts
【電動アシスト付自転車貸与。ペット猫応相談。併設アロマサロンにて月1施術サービスあり】シェアハウス・アミティエは、上質な大型住宅を利用し、共有部、居室ともに広々としたスペースがありますので、入居者様がパーソナルスペースを保ちながら、ゆったりと暮らしていただけます。また、シングルマザーの方に一部屋を準備しております。共有スペースは、キッチン・リビングの他に、読書や勉強・作業ができるワーキングルーム、落ち着いた畳のお部屋があります。日当たりのよい庭では、ガーデニングもできます。
Translated by kimie
"Bonus power assisted bicycle. Pet negotiable for cats. A service session once a month at aromatic salon which is annexed." Share House Amitie utilizes a high quality large scale house and there are plenty of space both at common area and private room so residents can live with relaxing feeling while keeping personal space. There is also a room reserved for a single mom. Common space has a kitchen, a living room, a working room where you can read books or study, work, and a soothing tatami room. You can also enjoy gardening at a well sunlit garden.
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
239letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.51
Translation Time
13 minutes
Freelancer
kimie kimie
Starter
アメリカ在住の Kimie と申します。英⇔日(英検1級・TOEIC985)の翻訳に対応させて頂きます。
以下の翻訳を得意とします。
・ECコマース・...
Contact