[Translation from Japanese to English ] Dear Khalife. Regarding the figure of Deadpool which you placed an order f...

This requests contains 237 characters and is related to the following tags: "Business" "e-mail" . It has been translated 2 times by the following translators : ( ka28310 , masahiro_matsumoto , tenshi16 ) and was completed in 0 hours 6 minutes .

Requested by arupatino at 10 Mar 2017 at 21:46 953 views
Time left: Finished

Khalife様

2月23日にKhalife様からご注文頂きましたDeadpoolのフィギュアの商品ですが
当社で2月23日に発送手続きを終えた後、日本からアメリカへ送ったという確認は取れたのですが、アメリカの通関時に商品の行方が分からなくなったと配送業者から連絡がありました
こちらの商品は現在他に在庫がなく、代金を返金させていただくしか方法がございません

このような予想外の事態がおこるとは予想できていませんでした
大変申し訳ありません。このようなことは二度と起きないようにします

Dear Khalife

Now I have something to talk about Deadpool figure product ordered from Khalife on 23rd February.
I have already contacted that it has been shipped to United States from Japan after complete shipping procedure on 23rd February in our company.
But we got information from delivery company that product was missed at custom process in United States.
So we can only refund for product because we don't have another stock anymore now.

I do not predict such unexpected accident.
I am very sorry. I will try to prevent such case anymore.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime