Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] As I caught a cold and I have been feeling sick, I am sorry for my late reply...
Original Texts
風邪を引いて体調崩していました。
返事が遅くなりすみません。
coilmaster DIY tool V3 kitをテスト販売2個したいのですが、
2個で販売出来ますか?
メーカー正規品の確認はどこでするのですか?
偽物を販売するとクレームが来ます。
商品の初期不良の場合、対応してくれますか?
PAYPALで支払い出来ますか?
御社はどこから発送して、何日程度で日本に届きますか?
色々質問してすみません。
返事が遅くなりすみません。
coilmaster DIY tool V3 kitをテスト販売2個したいのですが、
2個で販売出来ますか?
メーカー正規品の確認はどこでするのですか?
偽物を販売するとクレームが来ます。
商品の初期不良の場合、対応してくれますか?
PAYPALで支払い出来ますか?
御社はどこから発送して、何日程度で日本に届きますか?
色々質問してすみません。
Translated by
sujiko
I was ill as I caught a cold.
I am sorry to be late in replying you.
I want to conduct 2 pieces of test sale of coilmaster DIYtoolV3 kit.
Would you sell by 2 pieces?
Where is regular item of the manufacturer checked?
If you sell a fake, you will receive a complaint.
Would you handle the initial defect of the item?
May I pay via PayPal?
From where do you send the item and how long will it take to be sent to Japan?
I am sorry to have asked you many questions.
I am sorry to be late in replying you.
I want to conduct 2 pieces of test sale of coilmaster DIYtoolV3 kit.
Would you sell by 2 pieces?
Where is regular item of the manufacturer checked?
If you sell a fake, you will receive a complaint.
Would you handle the initial defect of the item?
May I pay via PayPal?
From where do you send the item and how long will it take to be sent to Japan?
I am sorry to have asked you many questions.