Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] The items have arrived. I love your items very much, but unfortunately the i...
Original Texts
商品が届きました。
私はあなたの商品をとても気に入りましたが、残念ながら、以下の商品が届いていません。
・AAA
・BBB
・CCC
届かなかった商品分の代金をペイパルに返金するか、
次回注文する際に同封してください。
この件についてご連絡お待ちしております。
私はあなたの商品をとても気に入りましたが、残念ながら、以下の商品が届いていません。
・AAA
・BBB
・CCC
届かなかった商品分の代金をペイパルに返金するか、
次回注文する際に同封してください。
この件についてご連絡お待ちしております。
Translated by
setsuko-atarashi
The item has arrived.
Though I like your item , unfortunately, the following items have not arrived yet.
・AAA
・BBB
・CCC
Please either issue a refund of the products not arrive or to enclose it in the product I will order next time.
I look forward to hearing from you about it.
Though I like your item , unfortunately, the following items have not arrived yet.
・AAA
・BBB
・CCC
Please either issue a refund of the products not arrive or to enclose it in the product I will order next time.
I look forward to hearing from you about it.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 123letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $11.07
- Translation Time
- 4 minutes
Freelancer
setsuko-atarashi
Starter
私は、英語教育界で13年仕事をしてきました。特に、右脳を使った教育方法です。
これは非常に役に立ち、時間の無駄を防げます。もちろん、大人にも使える教育...
これは非常に役に立ち、時間の無駄を防げます。もちろん、大人にも使える教育...