Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Some error of recognition are happening on TN123-compatible toners. I've writ...

Original Texts
Keikoとやり取りをしていたがTN123用互換トナーでいくつかの認識不良が発生している。
以前は、トナーのカバーを開けてギアを回す方法で解決することがあった。
前回のロットからはマイナスドライバーでトナーのギアを回して解決する方法に変わった。
その時に、トナー本体のバーコードを確認するようにKeikoに言われた。
今後はトナーのリセット方法やバーコードの確認方法を記載した書類を入れる必要がある。これは御社の問題なので弊社からは資料を提供するので弊社のカラー書類と同梱して下さい。
Translated by planopiloto
Some error of recognition are happening on TN123-compatible toners. I've written this to Keiko.
I used to open a toner cover and turn a gear inside to fix this sometimes.
After a previous lot had come along, it's changed to turn a gear with a minus driver.
Keiko then told me to check a barcode attached on a toner body.
I have to put a document to explain how to reset toner and check a barcode and include it in a package. I would appreciate if you could bundle the document with other full color document from us, since this issue is your problem.
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
238letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.42
Translation Time
8 minutes
Freelancer
planopiloto planopiloto
Starter
はじめまして。主に英日翻訳を担当しています。
得意な分野はテクノロジー系ニュース記事の翻訳などで、
過去に複数の大手メディア様に掲載いただいております...
Contact