Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] The God is an absolute existence and the absolute goodness. I would say that ...

This requests contains 222 characters and is related to the following tags: "Homework" . It has been translated 2 times by the following translators : ( setsuko-atarashi , ka28310 , kimie ) and was completed in 0 hours 27 minutes .

Requested by umigame7 at 28 Feb 2017 at 12:52 3933 views
Time left: Finished

神は絶対的存在、絶対的善である。彼がこの10~13巻で神の天地の創造に思いを巡らせるのは、私たち人間の世界や人生の目的が神に向かうのでなければ虚しい…と言うことを論証するためであると言って良いだろう。人間の欲求を終局的に満たすものはただ神のみである、と言う事をアウグスティヌスは天地創造の聖書の言葉から述べているのである。
 神によって神に似せて造られた被造物である人間は、終極的には神によってしか"救い"、"幸せ"が得られないと言う思想である。

God is an absolute being, and absolute good. It can't be said that he thinks about the creation of the heaven and earth of God in this volumes 10-13 to demonstrate that our world of human beings and the purpose of life are vain unless it's focusing toward God. Augustine says that only God alone will ultimately satisfy human needs, by using the Biblical words of heaven and earth creation.
It is an idea that human who are creation made by God in resemblance to God can only obtain "salvage" and "happiness" by "God" in the end.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime