Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] I'm afraid that purchasing the amount you can possibly load in a 20 feet-cont...

Original Texts
すみませんが、20フィートコンテナに積むほどの量の購入は不可能
最初は少量からスタートし、徐々に数量を増やしていけたら良いです

E社の製品も最初は300ドル程度の購入からスタートしました。E社は日本市場での販売を、長い目でみてくれました

あと、御社の製品はすでに同じものが日本のアマゾンで販売されています。
価格も安いので、御社のブランドが日本で有名になる前に、市場を奪われてしまう恐れがあります。
販売をスタートするならば、早いほうがいいと思います。
同じ製品がなぜ日本で販売されているの?


Translated by chibbi
I'm afraid that purchasing the amount you can possibly load in a 20 feet-container won't be feasible.
I would recommend you to start out a small quantity and increase little by little.

The selling price of the product E company sold was $300 each at first. E company took a long view of a sale in a Japanese market.

In addition to it, same products that you sell have been already in a market through Amazon Japan.
Since the price is low, the market may be taken over by someone before your brand name becomes well known in Japan.
I'd recommend you to start selling sooner.
I wonder why the same products are sold in Japan.
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
240letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.6
Translation Time
44 minutes
Freelancer
chibbi chibbi
Starter
現在アメリカワシントン州シアトル郊外に住んでいます。長年、デルタ航空の予約課で予約一般、フリクエントフライヤーエリートラインでマイルに関する予約業務全般に...
Contact