Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] 3 In UNDER SUN, we have prepared 3 themes to be its axes. 1. Candy This is...

Original Texts
3
 
UNDER SUNには、
3つの軸になるテーマを用意しています。
 
 
1.Candy
これは、私が今実行している怪しい
お菓子のようなPOPデザインのラインです。
 
  
2.Body Modification ( 身体改造 )
これは、まだ実行していないラインでボディー
ピアスやタトゥー、身体的形状を変更する改造
等のカルチャーを表現するラインです。
 
 
3. Nature ( 自然 )
これは、ロゴに使用しているヤモリ等を使用
した自然を表現するラインです。
Translated by shirataki
3

UNDER SUN, we have three themes which are our cores.

1. Candy
This is the weird one we are running right now, the line of POP designs that look like candy.

2.Body Modification
This is a line which has not yet been performed. This is the line which has piercings, tattoos, modifications that alter physical shape etc which represent culture.
 
3. Nature
This is a line that represents nature, using geckos etc used in the logo.
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
223letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$20.07
Translation Time
29 minutes
Freelancer
shirataki shirataki
Standard
2019年より英国在住で、日常的に英語を使っています。
現在は、フリーランスとして英日翻訳のほか、オンライン日本語教師、Web記事の執筆も行っています。...
Contact