Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Would it be possible for you to customize the pierced earring, Style/346133,S...

This requests contains 231 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( setsuko-atarashi , ka28310 ) and was completed in 0 hours 17 minutes .

Requested by tsuyoshi0804 at 22 Feb 2017 at 17:30 1572 views
Time left: Finished

Style/346133,SKU/620572のピアスをカスタマイズして、ネックレスを作れますか?価格は18,000JPYを希望します。
以前提案していただいたピンクスワロフスキーネックレスの値段確認です。
この商品は以前提案いただいた17,000JPYのままでOKですか?
この商品の以前提案いただいた価格は19,000JPYですが、値下げできますか?
この商品のカラーをシルバーにしてパールをピンクにカスタマイズできますか?
価格は18,000JPY以下を希望します。

ka28310
Rating 44
Translation / English
- Posted at 22 Feb 2017 at 17:36
Would it be possible for you to customize the pierced earring, Style/346133,SKU/620572, to make a necklace? I would like the price would be18,000 JPY.
Please let me confirm the price of the pink Swarowsky which you proposed before.
Would it be fine that we presume the price remains 17,000 JPY which you proposed before?
Before that, the price you had proposed was 19,000 JPY, but can you discount it?
Would it be possible for you to change the color to silver, and to customize the pearl to pink?
I would suggest the price would be 18,000 JPY.
setsuko-atarashi
Rating 50
Translation / English
- Posted at 22 Feb 2017 at 17:48
Could you make a necklace by customizing Style/346133,SKU/620572 pierced earrings? I wish the price will be 18,000 Japanese yes.
I wold like to check the price of Swarovski pink necklace you have requested before.
Is the cost of 17,000 Japanese yen you have requested all right?
Though the price you requested was 19,000 Japanese yen as you requested before, could you discount it?
Could you customize the pearl to pink by making the product's color to silver?
I wish the price under 18,000 Japanese yen.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime