Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Would it be possible for you to customize the pierced earring, Style/346133,S...
Original Texts
Style/346133,SKU/620572のピアスをカスタマイズして、ネックレスを作れますか?価格は18,000JPYを希望します。
以前提案していただいたピンクスワロフスキーネックレスの値段確認です。
この商品は以前提案いただいた17,000JPYのままでOKですか?
この商品の以前提案いただいた価格は19,000JPYですが、値下げできますか?
この商品のカラーをシルバーにしてパールをピンクにカスタマイズできますか?
価格は18,000JPY以下を希望します。
以前提案していただいたピンクスワロフスキーネックレスの値段確認です。
この商品は以前提案いただいた17,000JPYのままでOKですか?
この商品の以前提案いただいた価格は19,000JPYですが、値下げできますか?
この商品のカラーをシルバーにしてパールをピンクにカスタマイズできますか?
価格は18,000JPY以下を希望します。
Translated by
setsuko-atarashi
Could you make a necklace by customizing Style/346133,SKU/620572 pierced earrings? I wish the price will be 18,000 Japanese yes.
I wold like to check the price of Swarovski pink necklace you have requested before.
Is the cost of 17,000 Japanese yen you have requested all right?
Though the price you requested was 19,000 Japanese yen as you requested before, could you discount it?
Could you customize the pearl to pink by making the product's color to silver?
I wish the price under 18,000 Japanese yen.
I wold like to check the price of Swarovski pink necklace you have requested before.
Is the cost of 17,000 Japanese yen you have requested all right?
Though the price you requested was 19,000 Japanese yen as you requested before, could you discount it?
Could you customize the pearl to pink by making the product's color to silver?
I wish the price under 18,000 Japanese yen.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 231letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $20.79
- Translation Time
- 17 minutes
Freelancer
setsuko-atarashi
Starter
私は、英語教育界で13年仕事をしてきました。特に、右脳を使った教育方法です。
これは非常に役に立ち、時間の無駄を防げます。もちろん、大人にも使える教育...
これは非常に役に立ち、時間の無駄を防げます。もちろん、大人にも使える教育...