Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] UNITED ARROWS requests for the appointment of Milano showroom. Their request...

This requests contains 143 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( setsuko-atarashi , atsuko-s , ka28310 , omice ) and was completed in 0 hours 5 minutes .

Requested by tsuyoshi0804 at 22 Feb 2017 at 11:13 1266 views
Time left: Finished

UNITED ARROWSがミラノショールームのアポイントを希望しています。
3/3(金)9:00~or15:00~が希望です。
シューズが中心なると思いますが今後のオーダーにつなげる為全体的に商品を見て欲しいです。
日本のMDは帰国予定ですので、どなたかアテンドしていただけると助かります。

UNITED ARROWS requests for the appointment of Milano showroom.
Their request is from 9:00 or 15:00 on March 3 (Fri).
I think we will focus on the shoes, and would like you to check the products totally for making orders in the future.
MD of Japan is going to go back to Japan, so it would be helpful that someone will take care of us.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime