Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] I must submit these documents, such as the manual and the diagrams, together ...

This requests contains 164 characters and is related to the following tags: "Business" "e-mail" . It has been translated 2 times by the following translators : ( ka28310 , scintillar , yoshiko_1135 ) and was completed in 0 hours 31 minutes .

Requested by hiro26 at 22 Feb 2017 at 01:56 1921 views
Time left: Finished

私達はこれらの書類をマニュアルや図面などの書類と一緒にAに提出しなければなりません。
- 承認申請書には申請内容をを記載します。
- 手数料納付書には手数料分の収入印紙(税金)を購入し、書類に貼り付けます。

1. 申請事項
2. 承認の種類
3. 機器の名称及び型式
4. 製造者の会社名、住所、代表者名
5. 承認審査を受ける時期
6. 備考

I must submit these documents, such as the manual and the diagrams, together to A.
- Acknowledgement of the written application with the application details recorded on it.
- I'll purchase a revenue stamp for the commission charge portion of the statement of payment of the commission charge, and paste it to the documents.

1. Application details
2. Type of approval
3. Name and model of the device
4. Manufacturer's company name, address, representative's name
5. Period for receiving inspection for approval
6. Notes

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime