Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] we look for some new products. I wonder if you are in sales. Each product has...

This requests contains 495 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( elephantrans , ka28310 ) and was completed in 0 hours 17 minutes .

Requested by yasuhito at 17 Feb 2017 at 22:04 2952 views
Time left: Finished

we look for some new products. I wonder if you are in sales. Each product has a production cycle, if not popular in China, manufacturers will sell out a batch of goods,they will not continue to produce.

In buyma, Lotte, Amazon, some sellers of products are purchased from us. Some products are provided by us, some products are found by customers themselves from the site, they think there is a popular product.

when the product is sold,they will send me the picture.and we give them the purchase.

elephantrans
Rating 53
Native
Translation / Japanese
- Posted at 17 Feb 2017 at 22:21
新しい製品を幾つか探しています。貴社で販売しているのかどうかと考えています。おのおのの製品は製造サイクルがあり、中国で人気がないのであれば、製造者は商品のバッチを売り切り、製造は続けないでしょう。

バイマ、ロッテ、アマゾンでは、製品の販売者達の中には私どもから買っています。幾つかの製品は私どもが用意し、他の幾つかの製品はサイトからお客さ自身で見つけており、彼らは人気のある製品があると考えています。

その製品が売れた時は、彼らは私に写真を送ってくるでしょうし、私どもは彼らに販売します。
★★★★★ 5.0/1
ka28310
Rating 59
Native
Translation / Japanese
- Posted at 17 Feb 2017 at 22:17
私たちは何か新しい製品を探し求めています。私はあなたは小売業に従事しているのかな、と思います。それぞれの製品には生産サイクルがあり、中国ではさほど人気の出る製品ではない場合は、生産者は生産一回分の製品を売り切ったら、もう生産を継続しません。

バイマ、ロッテ、アマゾンや他の販売者は私たちから買い付けを行います。いくつかの製品は私たちが供給しています。また、いくつかの製品はそれらの製品は人気が出る、と考えられ、顧客自身によって考案し製品化されサイトから生まれます。

製品が販売されると、彼らは写真を私に送ってくれます。そして私たちは、彼らに製品を購入してもらうのです。
★★★★☆ 4.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime