Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 59 / Native Japanese / 1 Review / 17 Feb 2017 at 22:17

ka28310
ka28310 59 長年、半導体(システムLSI)検証を手掛け、多くの英文ドキュメントに触れて...
English

we look for some new products. I wonder if you are in sales. Each product has a production cycle, if not popular in China, manufacturers will sell out a batch of goods,they will not continue to produce.

In buyma, Lotte, Amazon, some sellers of products are purchased from us. Some products are provided by us, some products are found by customers themselves from the site, they think there is a popular product.

when the product is sold,they will send me the picture.and we give them the purchase.

Japanese

私たちは何か新しい製品を探し求めています。私はあなたは小売業に従事しているのかな、と思います。それぞれの製品には生産サイクルがあり、中国ではさほど人気の出る製品ではない場合は、生産者は生産一回分の製品を売り切ったら、もう生産を継続しません。

バイマ、ロッテ、アマゾンや他の販売者は私たちから買い付けを行います。いくつかの製品は私たちが供給しています。また、いくつかの製品はそれらの製品は人気が出る、と考えられ、顧客自身によって考案し製品化されサイトから生まれます。

製品が販売されると、彼らは写真を私に送ってくれます。そして私たちは、彼らに製品を購入してもらうのです。

Reviews ( 1 )

ueharamasashi 53 はじめまして。 金融・経済を専門に 日英・英日の翻訳をしています。 ...
ueharamasashi rated this translation result as ★★★★ 19 Feb 2017 at 11:50

original
私たちは何か新しい製品を探し求めています。私はあなたは小売業に従事しているのかな、と思います。それぞれの製品には生産サイクルがあり、中国ではさほど人気の出る製品ではない場合は、生産者は生産一回分の製品を売り切ったら、もう生産を継続しません。

バイマ、ロッテ、アマゾンや他の販売者は私たちから買い付けを行います。いくつかの製品は私たちが供給しています。また、いくつかの製品はそれらの製品は人気が出る、と考えられ、顧客自身によって考案し製品化されサイトから生まれます。

製品が販売されると、彼らは写真を私に送ってくれます。そして私たちは、彼らに製品を購入してもらうのです。

corrected
私たちは何か新しい製品を探し求めています。私はあなたは小売業に従事しているのかな、と思います。それぞれの製品には生産サイクルがあり、中国ではさほど人気の出る製品ではない場合は、生産者は生産一回分の製品を売り切ったら、もう生産を継続しません。

バイマ、ロッテ、アマゾンにおける販売者の方たちの中に私たちから買い付けを行っている方もいらっしゃいます。いくつかの製品は私たちが供給しています。また、いくつかの製品はそれらの製品は人気が出る、と考えられ、顧客自身によって考案し製品化されサイトから生まれます。

製品が販売されると、彼らは写真を私に送ってくれます。そして私たちは、彼らに製品を購入してもらうのです。

Add Comment