[Translation from Japanese to English ] Thank you for your support. The item has been sent back to our shop already....

This requests contains 165 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( setsuko-atarashi , ka28310 ) and was completed in 0 hours 4 minutes .

Requested by hideeaki at 17 Feb 2017 at 10:24 676 views
Time left: Finished

お世話になっております。
商品ですが、すでに当店に戻ってきている状態です。
ですので商品の再発送という形でしか対応できません。
発送まで、4日前後いただく形です。
これでよろしいでしょうか?

もしご都合が悪ければキャンセルしていただければと思います。
また確認のため下記に住所・電話番号等ご記入いただけませんでしょうか。
宜しくお願い致します。

ka28310
Rating 44
Translation / English
- Posted at 17 Feb 2017 at 10:26
Thank you for your support.
The item has been sent back to our shop already.
So, we only can resend the item to you.
It would take around four days for us to reship it to you.
Would it be fine with you?

If not, please feel free to cancel the order.
And just to make sure, can you please fill in with your address, phone number and others below?
Thank you in advance.
setsuko-atarashi
Rating 50
Translation / English
- Posted at 17 Feb 2017 at 10:28
Thank you as always.
As for the product, it has been returned here.
So, we can only do is to re-send it back.
Please give us about 4 days to ship it.
Is it all right with you?

If it is inconvenient for you, you could cancel it.
Could you give us you address and telephone number for checking.
Thank you.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime