Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Thank you for your support. Please send the final bill which Sato has aske...

This requests contains 111 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( ka28310 , kimie ) and was completed in 0 hours 6 minutes .

Requested by misato_misato at 13 Feb 2017 at 16:33 806 views
Time left: Finished

お世話になっております。

佐藤よりご連絡をしております最終の請求書を
メール添付にてお知らせ願います。

支払いは2月末を予定しておりますが、
支払い手続きに時間がかかる為、早急な対応をお願いいたします。

ご連絡をお待ちしております。

ka28310
Rating 44
Translation / English
- Posted at 13 Feb 2017 at 16:36
Thank you for your support.

Please send the final bill which Sato has asked you to send to us by attaching with the e-mail reply to me.

I am going to make payment in the end of February, but as it would take a while to go through the payment process, please cope with it as soon as possible.

I look forward to your reply.
kimie
Rating 52
Translation / English
- Posted at 13 Feb 2017 at 16:39

Hello. Thank you for your help all the time.

Please let us know about the final invoice which Sato informed you,
as an attachment by email?

Payment is scheduled at the end of February,
but since it will take time to get ready to pay, please handle this ASAP.

I look forward to hearing from you.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime