[Translation from Japanese to English ] The item which we sent to you has been returned to us. According to the local...

This requests contains 213 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( tearz , ka28310 , hiro_jp ) and was completed in 0 hours 6 minutes .

Requested by lagoonjapan at 12 Feb 2017 at 20:45 836 views
Time left: Finished

あなたに送った商品が我々のもとに返却されて戻ってきました。理由はあなたの国の郵便局によると、宛名不完全(insufficient address)とのことです。我々はあなたのペイパルに登録されている住所を正しく記載しました。ペイパルに登録した住所に誤りはありませんか?ペイパル上の住所には通り(ストリート)の記載まではありますが、番地の記載がありませんね。本当にこの住所で郵便物があなたの元に届きますか?今一度ご確認ください。

The item we shipped to you returned to us. It was due to the insufficient address according to your country's post office. We have duly stated the address registered on your PayPal account, but it does not have the street address. Are you really sure this is the correct address the item can be delivered to you? Please kindly confirm.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime