Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] In the past, a friend of mine who ordered Gena is now going to Jiao. He is ve...

This requests contains 186 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( tearz , setsuko-atarashi , ka28310 ) and was completed in 0 hours 15 minutes .

Requested by [deleted user] at 01 Feb 2017 at 12:38 1138 views
Time left: Finished

以前Genaを注文した友人が、次、Jiaoを注文します。Genaのカーリーヘアーがとても気に入っている。ヒューマンヘアーで、同じようなカールのかかった髪で、同じような色で、頭の上で二つ又は一つに結ぶことができるスタイルにすることは可能でしょうか?Koryが作ることができる髪型の写真があればみたいです。言葉では伝わらない。良い見本の写真が見つからない。宜しくお願いします。

In the past, a friend of mine who ordered Gena is now going to Jiao. He is very happy about Gena's curly hair. Do you think you could set the hair made with human hair with the similar curls on it and in the same color to be bladed in one or two over the head? I would like to see the picture of hairstyles that Kory can make. It is hard to describe. I cannot find a good picture as a good sample. Thank you.

Client

[deleted user]

Additional info

ヒューマンヘアーは、人毛の事です。ヒューマンヘアーと翻訳してください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime