Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] I am so glad that 10 percent discount and free charge of the shipment. How...
Original Texts
10%OFFと送料無料は大変嬉しいです。
しかし、日本に入国する時に関税と消費税がかかります。
初めてのお取引で申し訳ありませんが
もう少し値引きは可能でしょうか?
無理なお願いをして申し訳ありません。
ご検討お願いします。
しかし、日本に入国する時に関税と消費税がかかります。
初めてのお取引で申し訳ありませんが
もう少し値引きは可能でしょうか?
無理なお願いをして申し訳ありません。
ご検討お願いします。
Translated by
atsuko-s
I am so glad that 10 percent discount and free charge of the shipment.
However, the customs and consumption tax will be charged when getting into Japan.
I am sorry for asking you although this is the first dealing, but could you discount a little more?
I am very sorry for asking you too much.
Thank you very much for understanding and consideration in advance.
However, the customs and consumption tax will be charged when getting into Japan.
I am sorry for asking you although this is the first dealing, but could you discount a little more?
I am very sorry for asking you too much.
Thank you very much for understanding and consideration in advance.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 107letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $9.63
- Translation Time
- 5 minutes
Freelancer
atsuko-s
Starter
誠実に対応してまいりたいと思います。よろしくお願いいたします。